Tác giả Đỗ Cao Sang tại chương trình ra mắt sách Bên bờ nước. Ảnh: Vietnamnet |
Là một người đam mê văn học, Đỗ Cao Sang đã nghiền ngẫm và thuộc làu làu trọn bộ Thủy Hử của tác giả Thi Nại Am từ khi còn rất trẻ. Anh cho rằng, Thi Nại Am có tâm hồn tiêu sái bay bổng. Ông không dính mắc vào bất cứ đạo lý, tôn giáo hay nguyên tắc nào. Đây cũng chính là nguồn cảm hứng để anh cho ra đời tác phẩm Bên Bờ nước.
Tác giả Đỗ Cao Sang là cử nhân Ngôn ngữ và Văn hóa các nước nói tiếng Anh (Học viện Khoa học Quân sự, 2005); Thạc sĩ Lãnh đạo học và quản lý giáo dục (ĐH Canberra - Australia, 2012); có chứng chỉ sư phạm dạy tiếng Anh Mỹ (Texas, Hoa Kỳ - 2010). Anh là tác giả của hơn 3000 bài thơ ngũ ngôn viết về lịch sử Việt Nam.
Nhận xét về Bên bờ nước, dịch giả, nhà văn, nhà giáo Nguyễn Quốc Vương cho biết: “Bên bờ nước không đơn thuần là một truyện thơ diễn nôm Thủy Hử của Thị Nại Am. Nó là một thứ gì khác thế và hơn thế. Ai đã đọc truyện Thủy Hử rồi hay ít nhất đã xem phim này thì đọc Bên bờ nước hẳn sẽ thấy rất thú vị. Và không chỉ thú vị, nó còn cho ta biết cả cái nhìn của tác giả đối với thế thái nhân tình. Đấy là cái độc đáo của Bên bờ nước”.
Được sự đồng ý của tác giả, xin trích đăng một đoạn trong cuốn Bên bờ nước:
LÝ QUỲ BÁI MẪU
Lại nói chuyện ngày ấy
Cướp pháp trường Giang Châu
Lý Quỳ nổi từ đấy
Bị quan phủ săn đầu.
Lý đã gia nhập hội
Đi cùng bọn Tống Giang
Lên núi làm ăn cướp
Cuộc sống khá đàng hoàng.
Huynh đệ có tình nghĩa
Của cải luôn luôn dư
Lý Quỳ thấy hắn sướng
Như mình đang nằm mơ.
Hắn vẫn nhớ đến mẹ
Đang khổ cực ở quê
Bị anh trai bạc đãi
Hắn có ý trở về.
Trở về để đón mẹ
Lên với bọn Lương Sơn
Sớm tối được phụng dưỡng
Còn hạnh phúc nào hơn.
Tống Giang và Tiều Cái
Đồng ý chuyến đi này
Nhưng dặn dò kỹ lưỡng
Để tránh điều không hay.
Mẹ Lý Quỳ bị bệnh
Và đói khổ triền miên
Đã lòa đi đôi mắt
Đang ngồi ở ngoài hiên.
Lý Quỳ nói, hiện tại
Hắn đã làm quan to
Cuộc sống rất vinh hiển
Ăn uống khỏi cần lo.
Hắn bày tỏ ý định,
Muốn rước mẹ đi ngay
Bà mẹ già đồng ý
Với quyết định lạ này.
Vì con cả của mẹ
Là một đứa bất nhân
Đương nhiên là bất hiếu
Như thế, mẹ không cần.
Lý Quỳ bèn bỏ lại
Khá nhiều bạc cho anh
Rồi nhân lúc hắn vắng
Muốn cõng mẹ trốn nhanh.
Đi theo đường rừng núi
Rất hiểm trở gian nan
Lý Quỳ tránh đường lớn
Để thoát thân an toàn.
Đến giữa rừng, trời tối
Xung quanh không bóng người.
Trăng sáng, sương lạnh xuống
Cả hai đã mệt rồi.
Mẹ Lý Quỳ khát nước
Đi tiếp rất khó khăn
Lý Quỳ cũng khát lắm
Nên hắn tạm dừng chân.
Hắn vất vả khó nhọc
Tìm được ít nước nguồn.
Khi đem về cho mẹ
Mẹ hắn đã không còn.
Lần theo dấu vết máu,
Hắn thấy một hang sâu
Cửa hang, ba con hổ
Đang xé thịt với nhau.
Lý Quỳ lòng giận lắm
Đâm chết hổ cả nhà.
Rồi nhặt thi hài mẹ
Lúc ấy khoảng canh ba.
Lý Quỳ ngồi khóc mẹ
Bên nấm mộ tạm vùi
Chợt thấy mùi khét lẹt
Và rất nhiều lá rơi.
Nhìn lên đỉnh mỏm đá
Con hổ trắng đầu đàn
Nhe răng, định chồm tới
Tình huống quá nguy nan.
Lý Quỳ vội ngồi xổm,
Đưa thanh đao lên đầu,
Đúng lúc con hổ trắng
Nhảy xuống từ trên cao.
Lưỡi đao xuyên ngực nó
Con mãnh thú chết ngay.
Lý Quỳ giết bốn hổ
Thành huyền thoại sau này.